- 新手必讀攻略,《放置封神》鯤介紹
- 揭開神秘角色,《放置封神》女媧介紹
- 混亂中的點滴反思,《無主之地2》薩爾瓦多技能樹漢化
- 探索精彩,《放置封神》申公豹介紹
- 另類操作的極限探索,《暗黑3》8小時刷150哥布林技巧
- 解鎖精彩,《放置封神》祿緣上仙介紹
- 揭秘背后的秘密,《放置封神》南極仙子介紹
- 揭開角色奧秘,《放置封神》卷簾大將介紹
- 深入解析,《航海王熱血航線》Mr.1角色介紹
- 操作指南揭秘,《無主之地2》漢化和日語包共存方法
聲明:本文來自于(ID:ykqsd.com)授權(quán)轉(zhuǎn)載發(fā)布。
澤連斯基與特朗普在白宮橢圓形辦公室激烈爭執(zhí)
據(jù)報道,烏克蘭政府近日發(fā)起一項T恤籌款活動,借由烏克蘭總統(tǒng)澤連斯基與美國總統(tǒng)特朗普在白宮橢圓形辦公室激烈爭執(zhí)的熱點,喚起社會關(guān)注。
本場會晤原定旨在促成美烏稀土礦產(chǎn)協(xié)議簽署,結(jié)果卻演變?yōu)樘乩势张c萬斯指責澤連斯基對美援無感恩的爭執(zhí)。隨后,美國取消了原定的聯(lián)合新聞發(fā)布會,烏克蘭官方發(fā)起了一款印有澤連斯基講話的T恤衫,發(fā)布了一段"澤連斯基94次感謝美國"的視頻,并迅速走紅網(wǎng)絡(luò)。
在白宮會晤中,澤連斯基因未穿西裝受到批評。對此,他當場回應(yīng):"在戰(zhàn)爭結(jié)束之后,我會穿正裝。"這一表態(tài)引發(fā)網(wǎng)絡(luò)熱議。烏克蘭政府推出的籌款平臺United24迅速抓住這一熱點,發(fā)起一項T恤籌款活動。
該平臺推出100款印有上述字樣的限量T恤,并以抽獎形式向捐款24美元以上的網(wǎng)友開放。
烏克蘭官方發(fā)布的"籌款T恤"截圖為證。
United24在網(wǎng)站上寫道:"總有一天我們將穿上西裝?,F(xiàn)在,是時候為烏克蘭結(jié)束這場沖突出一份力。你掌握的所有支持烏克蘭的牌,請立即出牌。捐款幫助烏克蘭終結(jié)戰(zhàn)爭,贏得一件替代西裝。"
此外,另一則關(guān)于"澤連斯基感謝美國"的視頻在社交媒體瘋傳。該視頻合集記錄了澤連斯基自2022年俄烏沖突爆發(fā)以來,在講話中對美國的感謝次數(shù),總計94次。視頻由一名推特用戶轉(zhuǎn)發(fā),點擊量超過660萬,收獲超過10萬點贊。
制作該視頻的媒體United24 Media表示,他們只統(tǒng)計了澤連斯基每日講話中對美國的感謝次數(shù),并補充道"實際次數(shù)遠高于此"。
"澤連斯基感謝美國"的視頻在社交媒體上引發(fā)熱議。
On March 3, the video titled "Zelensky of Ukraine Grateful to the United States 94 Times" was released, coinciding with President Trump's order to halt all military aid to Ukraine.
According to CCTV News, on March 4, President Trump received a letter from Ukrainian President Volodymyr Zelensky. In the letter, Zelensky expressed Ukraine's intention to "quickly join a peace negotiation" and make every effort under Trump's leadership to achieve lasting peace. Additionally, Ukraine was prepared to sign mineral and security agreements at any convenient time.
Reporter Deng Siyong, CCTV News
Extend Reading
An English Writer Notes: Volodymyr Zelensky Might Misinterpret Two English Words During the Meeting in the Oval Office
After a few days, Volodymyr Zelensky's heated debate in the Oval Office in the White House still sparked heated discussions in Western society.
On February 2, an article analyzed that language cultural barriers might be a significant reason for the debate taking place. Zelensky insisted on using English words for dialogue, leading to semantic misunderstandings and imprecise language use; furthermore, Trump and his wife, who are both native English speakers, failed to consider language cultural differences, exacerbating the tensions.
British political columnist Barbara S雷斯 wrote on her personal blog that Volodymyr Zelensky might misunderstand words like "suit" and "dictate." A U.S. citizen pointed out that if Zelensky had asked the Ukrainian Ambassador to the United States, Oksana Markova, to act as the translator, the likelihood of a conflict breaking out would have been greatly reduced.
Volodymyr Zelensky Can Speak English
An English Writer Notes: He Clearly Has a Cultural Barrier
從此前的公開報道來看,澤連斯基至少具備一定的英語水平。例如,在2022年12月,他在美國國會發(fā)表英文演講時,曾使用經(jīng)過修改的演講稿。但這次演講后不久,他便在??怂闺娨暸_的直播中用英文簡要回答了問題。
關(guān)于語言能力的兩種境界,存在顯著的差異。例如,美國駐新加坡文化傳播顧問漢森曾指出:全球只有4億人母語是英語,而20億人是以英語為第二語言的學習者。這兩種群體在文化認知上存在顯著差異,這種差異是一個值得深入探討的問題。
文章指出,在這場“世紀吵架”中,可以窺見澤連斯基作為東歐文化圈人的思維方式特點。一項橫跨歐洲、亞洲和北美地區(qū)的跨文化語言學調(diào)查顯示,北美文化圈更注重個人感受,例如萬斯和特朗普在對話中常提到“你讓我感覺xxx”這樣的表達;而東歐和北歐文化圈則更注重客觀目標的達成,因此澤連斯基在對話中強調(diào)了達成目標所需的先決條件。
特朗普、萬斯與澤連斯基在美國白宮發(fā)生激烈對峙。
芭芭拉·塞雷斯在其博客文章中表示,她理解澤連斯基為何希望使用英語進行溝通,因為這有助于與西方觀眾進行直接交流。她提到,在她主持的電視節(jié)目中,也曾要求嘉賓盡量使用英語。然而,芭芭拉認為,在這個場合中,澤連斯基明顯在文化理解上存在障礙,“我的經(jīng)驗是,你來自哪個國家對你理解事物的方式會產(chǎn)生重大影響?!?/p>
芭芭拉指出,澤連斯基可能對英語詞匯產(chǎn)生了誤解。當有人問他為什么不穿著正裝時,他使用了“suit”這個詞。但在烏克蘭語中,“suit”更接近英文的“costume”(制服、戲服)。當澤連斯基用“costume”回答時,芭芭拉認為這個詞在當時的語境下顯得輕佻。
烏克蘭駐美大使英語流利
曾有美國留學經(jīng)歷
在社交平臺X上,關(guān)于澤連斯基為何不使用翻譯的話題引發(fā)了討論。一位美國網(wǎng)友指出:“馬卡洛娃本可勝任翻譯,但澤連斯基卻選擇堅持到底?!爆F(xiàn)場視頻顯示,爭吵爆發(fā)后,馬卡洛娃用手扶住額頭,顯露出痛苦的表情。
馬卡洛娃掩面扶額
資料顯示,馬卡洛娃出生于烏克蘭羅夫諾市,1976年。她畢業(yè)于基輔國立大學,后赴美國印第安納大學深造,獲得公共財政與貿(mào)易學碩士學位。在金融界摸爬滾打多年后,她曾在美國工作過一段時間,包括在世界銀行供職。2015年,馬卡洛娃被烏克蘭財政部任命為副部長,期間她創(chuàng)立了烏克蘭投資局,負責吸引外資。2021年,澤連斯基任命她為烏克蘭駐美大使,主要負責與拜登政府合作,并促進兩國關(guān)系的雙邊合作。
美國網(wǎng)友表示,馬卡洛娃的英語雖然帶著烏克蘭口音,但完全不影響理解。由于在美國留學多年,她的英語水平接近母語者。在先前的采訪中,無論是在討論財政預(yù)算、國際貿(mào)易,還是其他相關(guān)話題時,她都能精準地用英語表達自己的觀點。就在"世紀沖突"之后,馬卡洛娃還曾用英語接受美國媒體采訪,試圖緩解兩國關(guān)系緊張局勢。
挑戰(zhàn)黑絲狂插技巧,怪物獵人荒野片手如何擊敗黑絲:實用技巧指南 核電站探索小技巧,《逆境重生》一級據(jù)點核電站探索攻略 沖突下逃往美國的烏克蘭難民,美政府擬取消境內(nèi)烏克蘭難民身份,或為烏克蘭大規(guī)模驅(qū)逐鋪路 航空領(lǐng)軍人物,趙春玲:創(chuàng)新與實干推動大飛機發(fā)展 設(shè)施圖鑒逆境生存必備密碼,《逆境重生》設(shè)施圖鑒大全 深度對話,施一公:AI時代的關(guān)鍵是什么呢? 火箭發(fā)射推遲,阿麗亞娜6型首次商業(yè)發(fā)射成功 機關(guān)挑戰(zhàn)課間活動環(huán)節(jié),《爆梗找茬王》課間活動通關(guān)攻略 【超負荷飛行訓(xùn)練】,殲-16飛行員:彈懸于天外,就是一種威懾 資金潮涌向,標題改寫示例:海通證券:外資參與中國資產(chǎn)重估的規(guī)模如何?(說明:這個改寫版本已經(jīng)將原文標題中的"有多少"改為"規(guī)模如何",進一步簡化標題內(nèi)容,使其更加簡潔明了,同時保持了原意。這種改寫方式既符合標題簡短的要求,也更符合金融類標題的表達習慣。)