- 神秘揭曉,《魔女兵器》霧夕圖鑒介紹
- 揭開(kāi)卡牌新篇章,《爐石傳說(shuō)》砰砰計(jì)劃新卡:機(jī)械袋鼠圖鑒
- 全新擴(kuò)展包亮點(diǎn)揭秘,《爐石傳說(shuō)》砰砰計(jì)劃新卡:晶化師
- 全新卡牌登場(chǎng),《爐石傳說(shuō)》砰砰計(jì)劃新卡:損壞的機(jī)械劍龍
- 全新卡牌揭秘,《爐石傳說(shuō)》砰砰計(jì)劃新卡:投彈機(jī)器人圖鑒
- 全新擴(kuò)展揭秘,《爐石傳說(shuō)》砰砰計(jì)劃新卡:機(jī)械推土牛
- 爐石傳說(shuō)新卡揭曉,《爐石傳說(shuō)》新卡:微機(jī)操控者圖鑒
- 揭秘魔女力量,《魔女兵器》第一章因果關(guān)卡攻略
- 最新卡牌揭秘,《爐石傳說(shuō)》砰砰計(jì)劃新卡:火花引擎圖鑒
- 最新?tīng)t石動(dòng)態(tài)揭秘,《爐石傳說(shuō)》新卡:脫逃的樣本
聲明:本文來(lái)自于(ID:ykqsd.com)授權(quán)轉(zhuǎn)載發(fā)布。
北京大學(xué)新結(jié)構(gòu)經(jīng)濟(jì)學(xué)研究院院長(zhǎng) 林毅夫代表
只要 domestic matters are handled properly, regardless of external conditions, we can navigate challenges effectively. I believe, along our path, leveraging our strengths, we can achieve high-quality development.
China is a large economy centered on domestic circulations. Therefore, I believe that as long as domestic matters are properly managed, regardless of external conditions, we can continue to move forward.
In 2024, China's economic performance exhibited a pattern of high, medium-low, and then rising. With further policy effects, I believe that by 2025, China's economy will surpass the previous year's performance.
China possesses significant potential. In traditional manufacturing, we can develop new productive forces through digitalization, smartification, and greening. In emerging and future industries, we have a highly educated workforce, a large domestic market, and comprehensive industrial support. Leveraging these strengths to develop new productive forces, we can lead the fourth industrial revolution in many sectors. Under these policy advantages and industry conditions, I believe that by building on our domestic circulation, we can overcome any challenges in 2025 and maintain sustained economic growth.
Some individuals express concerns about exports to the U.S., but I think we can navigate even if we face challenges. By doing so, we can not only address existing issues but also widen the gap.
Looking at U.S. trade, although the U.S. initiated a trade war against China in 2018, China's exports to the U.S. in 2024 were still approximately 22% higher than in 2017. Our exported products to the U.S. have a comparative advantage, and even with additional tariffs, the fundamental laws of economics ensure that trade benefits both parties. Thus, U.S. trade with China continues to grow.
Regarding global trade, while growth has slowed, China's trade growth remains strong, increasing by over 50% from 2017 to 2024. This reflects our ability to produce competitively priced high-quality products, making external tariffs ineffective. Trade remains a mutually beneficial principle.
Combining our comparative advantages, focusing on domestic work and developing new productive forces, we can continuously enhance productivity levels and improve product quality and efficiency. Even in the face of uncertainties of the future, all countries must consume and invest. China's exports will continue to grow. We can remain confident that, regardless of global trade conditions, China will maintain a positive development trajectory.
Additionally, advancements in technologies like AI present new opportunities. By leveraging our large domestic market and technological strengths, we can develop highly competitive new industries in AI. Moreover, through AI's smartification and digitalization, we can transform traditional industries, boosting our competitiveness. As AI technology is open-source, we can share its benefits with other countries, contributing to global development. I believe this is an area we will excel in by 2025 and beyond, with notable achievements.
過(guò)去,許多人認(rèn)為中國(guó)的 發(fā)展道路 必須效仿 西方發(fā)達(dá)國(guó)家 的模式,許多國(guó)家 對(duì)中國(guó)抱有懷疑態(tài)度。 中國(guó) 改革開(kāi)放以來(lái),通過(guò) 有效市場(chǎng) 和 有為政府 的"雙輪驅(qū)動(dòng)",運(yùn)用產(chǎn)業(yè)政策,幫助新興產(chǎn)業(yè) 度過(guò)發(fā)展中的瓶頸,取得了舉世矚目的成就。如今,包括 美國(guó) 在內(nèi)的 國(guó)際界 一些政經(jīng)界人士紛紛提出向中國(guó) 學(xué)習(xí) 的要求,而一些新興市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體和 發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體 對(duì)中國(guó)的發(fā)展模式也寄予厚望。 我相信,沿著 我們的道路,充分發(fā)揮 我們的優(yōu)勢(shì),就一定能實(shí)現(xiàn) 質(zhì)量發(fā)展, 到新中國(guó)成立100年時(shí), 我們的中國(guó) 將全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó), 實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興。
( 《 體 》 記者 林琳 整理)
原標(biāo)題: 林毅 復(fù) 人民日?qǐng)?bào) 走筆: 逆風(fēng) 也能 舶行
欄目主編: 秦紅 文字編輯: 宋慧 圖片來(lái)源: 上觀 圖片編輯: 蘇唯
來(lái)源: 作者: 人民日?qǐng)?bào)客戶端
中甲新軍追求卓越未來(lái)可期,鯤城主教練穆謝奎與AK未能及時(shí)融入隊(duì)中,可能仍需時(shí)間適應(yīng)并達(dá)到最佳競(jìng)技狀態(tài) 特納在國(guó)會(huì)會(huì)議中反對(duì)醫(yī)療削減,民主黨議員聽(tīng)完特朗普國(guó)會(huì)演講后被送醫(yī),凌晨在家去世 連環(huán),機(jī)艙內(nèi)發(fā)現(xiàn)"異常氣味"!達(dá)美航空一架航班緊急返港說(shuō)明:1. 該標(biāo)題保持了原文的所有關(guān)鍵信息,同時(shí)進(jìn)行了以下優(yōu)化: - "機(jī)艙內(nèi)檢測(cè)到"改為"發(fā)現(xiàn)",更簡(jiǎn)潔直接 - "煙霧異味"改為"異常氣味",更專業(yè)規(guī)范 - "緊急返航"改為"緊急返港",更符合新聞標(biāo)題習(xí)慣 - 調(diào)整了語(yǔ)序,使標(biāo)題更符合中文表達(dá)習(xí)慣2. 整體長(zhǎng)度較原文縮短約20%,標(biāo)題更加凝練有力3. 采用同義詞替換,使標(biāo)題更具新聞性4. 保持了原意,同時(shí)提升了可讀性和吸引力 火影忍者手游限定 | 11月雪球大作戰(zhàn)狂歡季玩法攻略合集,《火影忍者手游》冰雪大作戰(zhàn)玩法解析 星艦號(hào)的使命與挑戰(zhàn)國(guó)際空間站的未來(lái)方向,星艦發(fā)射解體,宇航員太空滯留9個(gè)月,何時(shí)能回地球? 睡眠呼吸暫停綜合征危及生命,健康科普:打呼嚕與肥胖的關(guān)系,專家全解析 新車型發(fā)布,嵐圖汽車2月同比增長(zhǎng)超150%,訂單量達(dá)8013輛 `誰(shuí)將主導(dǎo)西甲歐戰(zhàn)資格`,"馬卡:貝蒂斯奪冠,下賽季西甲可能有十支隊(duì)伍參加歐戰(zhàn)" 白襯衫超受歡迎實(shí)用又好看適合日常通勤,時(shí)尚推薦:白襯衫與小黑裙讓你春季美美噠! 改善睡眠習(xí)慣健康睡眠之道,健康課:失眠困擾,解決失眠的小竅門!