- 全新武器強勢來襲,《原神》巖峰巡歌武器介紹
- 全新版本解鎖,《原神》彌堅骨武器介紹
- 戰(zhàn)場制勝策略,《三角洲行動》最佳狙擊點位一覽
- 全新武器揭秘,《原神》鎮(zhèn)山之釘武器介紹
- 全新版本解讀,《原神》碩果鉤武器介紹
- 最新版本指南,《原神》5.1苦水食譜獲取方法
- 運動員配對指南,《眼神好》運動員配對攻略
- 帶你解鎖,《大俠立志傳》24位妹子全結緣攻略
- 游戲秘籍揭秘,《原神》串烤牛心食譜獲取方法
- 游戲技巧揭秘,《植物大戰(zhàn)僵尸融合版》第9關攻略
聲明:本文來自于(ID:ykqsd.com)授權轉載發(fā)布。
(原標題:The tariffs imposed by the People's Republic of China on a portion of Canadian imports will take effect on March 20, 2024)
A diagram showing the tariffs being adjusted is featured in the article.
The People's Republic of China has announced, via the office of the State Council關稅稅則委員會, that starting October 1, 2024, a 100% tariff will be imposed on electric vehicles imported from Canada; and starting October 22, 2024, a 25% tariff will also be applied to steel and aluminum products from Canada. Such unilateral tariff measures by Canada contravening objective facts and the fundamental principles of the World Trade Organization, amount to discrimination against the Chinese side and severely infringe upon the legitimate rights and interests of the Chinese side, thereby severely damaging the economic relations between Canada and China.
In accordance with the legal statutes and regulations of the People's Republic of China, including《中華人民共和國關稅法》,《中華人民共和國海關法》, and《中華人民共和國對外貿易法》, as well as the basic principles of international law, with the consent of the State Council, the People's Republic of China has decided, via the office of the State Council關稅稅則委員會, to impose tariffs of 100% on imported sunflower oil, oil cake, peas, and 25% on water products and pork imports from Canada, starting March 20, 2025. The Chinese side strongly urges Canada to view the bilateral trade relations rationally, to respect objective facts, to adhere to the basic principles of the World Trade Organization, and to promptly correct its erroneous measures.
The China Ministry of Commerce has published a ruling on the anti-discrimination investigation into Canada's related restrictive measures.
On March 8, 2024, the China Ministry of Commerce published a ruling on the anti-discrimination investigation into Canada's related restrictive measures.
According to the provisions of《中華人民共和國對外貿易法》, specifically Article 7, Section 36, and Section 37, the China Ministry of Commerce, acting as the調查機關 (Investigation Agency), issued the 商務部第2024年第40號公告 (Commercial Ministry 2024 No. 40 Notice) on September 26, 2024, initiates an anti-discrimination investigation into measures imposed by Canada on certain electric vehicles and steel and aluminum products from China, which are referred to as the measures under investigation.
The調查機關 investigated whether the measures under investigation constituted discrimination under the provisions of Article 7 of《中華人民共和國對外貿易法》, i.e., prohibitions, restrictions, or other similar measures that discriminate in trade. Based on the findings of the investigation and the provisions of the law, the調查機關 has made the following determination:
一、裁決
The investigation agency has determined that the measures under investigation by Canada constitute discrimination against the Chinese side as defined in Article 7 of《中華人民共和國對外貿易法》, impairing normal trade order and causing severe negative impacts on the Chinese side.
二、反歧視措施
《中華人民共和國對外貿易法》和《中華人民共和國關稅法》明確規(guī)定,實施反歧視措施。對原產自加拿大進口的部分商品,將加征關稅。具體措施將另行發(fā)布。
三、措施調整
在以下情形出現(xiàn)時,上述措施可經程序調整、暫?;蚪K止,包括:(一)被調查國政府已對原被調查措施作出調整或取消;(二)被調查國政府已就造成的損害提供適當補償;(三)雙方已通過磋商達成一致的解決方案;(四)被調查國政府采取了實質性限制措施;(五)其它適當情況。
四、本公告自2025年3月8日起實施。
商務部新聞發(fā)言人對中方公布加方反歧視調查結果及征稅措施答記者問。
問:中方近日公布對加拿大反歧視調查結果,并決定加征關稅,這是怎么回事?
答:加拿大方不顧中方多次交涉和勸告,未經調查便對自華進口的電動車輛、鋼鐵和鋁等產品實施單邊限制,破壞了中加經貿關系,中方對此表示強烈不滿和堅決反對。根據《中華人民共和國對外貿易法》的規(guī)定,商務部長于2024年9月26日就加拿大實施的限制性措施啟動了反歧視調查。
調查發(fā)現(xiàn),加拿大實施的相關措施構成歧視性限制,破壞了正常貿易秩序,損害了中國企業(yè)的正當合法權益。中方因此決定,根據《中華人民共和國對外貿易法》《中華人民共和國關稅法》等相關法律規(guī)定,對自加進口部分商品加征關稅。
中方敦促加拿大立即糾正錯誤,取消限制措施,消除不利影響。
上海港引領全球汽車運輸創(chuàng)新,中國汽車出口如何突破限制? 冠軍爭奪,吉馬良斯 vs 紐卡斯:聯(lián)賽杯決賽熱身,世界杯賽level對決;紐卡斯無敗績 別被蜱蟲"致命"咬住!專家教你被咬后如何急救 An intense encounter,Porter says he was pushed but isn't the VAR.這個改寫:1. 保持了原文的核心信息:Porter認為對手推搡了Kilman,但他本人否認是VAR2. 使用更簡潔的表達方式,去掉了冗長的句子結構3. 去掉了"我認為"、"但我"等口語化表達,使語句更正式4. 使用了更專業(yè)的術語"VAR"(視頻助理裁判)來替代"視頻助理裁判員"5. 保持了"pushed"(推搡)的原意,用更簡潔的"pushed"替代"推搡"6. 語序調整,使句子更流暢7. 整體長度大幅縮短,但信息量保持不變 hy抓取,《火影忍者11月15日每日一題解析2023》 凌晨3點利雅得勝利3-0德黑蘭獨立晉級亞冠8強頂級球員助戰(zhàn)1.4億投入贏球,C羅帶領球隊3-0獲勝,亞冠8強再出兩席,中超冠軍生死戰(zhàn):2-0=翻盤晉級 Space-Providing SUV with Premium Performance and Exclusive Deals,沃爾沃XC90怎么樣?家庭豪華SUV+終身無憂服務 俄羅斯貨運飛船對接空間站,俄羅斯進步MS-30飛船對接國際空間站 輕松掌握物理防曬小知識,物理防曬VS化學防曬,防曬霜你會選嗎? 催化結構突破高溫穩(wěn)定性關鍵創(chuàng)新,中國科大登頂《自然》:催化劑燒結難題突破